Perseri vajza me pseudonim Hėnėza per Shpirtin e Shqiptarit. Kete rradhe ajo na sjell dy perkthime magjepese te poezive Lakuriq & Pėr Dashurinė nga Pablo Neruda. Kenaquni...
Lakuriq Shkruar nga Pablo Neruda Perktheu - Heneza
Lakuriq, je e thjeshte si njera prej duarve te tua, e bute, tokesore, vocerrake, transparente, rrumbullake: ti ke linjat e henes, udhet e molles: lakuriq, je e holle si nje kokrrize e zhveshur gruri.
Lakuriq, je e kalter si nje nate Kubane; hardhi ke nder floke dhe yje; lakuriq, je e hapur dhe e verdhe si vera ne nje kishe te arte.
Lakuriq, je imcake si njeri prej thonjve te tu - e lakuar, e holle, bojeroze, derisa zbardh dita dhe terhiqesh ne boten e nendheshme,
si ne nje tunel te gjate rrobash dhe punesh: qartesia jote erret, vishet - i leshon petalet - dhe behet nje dore e zhveshur perseri.
Per dashurine
Nuk te dua sikur te qe trendafil i kripur, topaz ose shigjete karafilash qe flake perhapin: te dua sic duhen disa gjera nokturne, ne heshtje, midis hijes dhe shpirtit.
Te dua si lulja qe nuk shperthen por qe mban brenda driten e lulezave te fshehta, fale dashurise sende jeton ne erresire tek une aroma e ngjeshur qe ngrihet peshe nga toka.
Te dua pa e ditur se si, ose kur, ose prej cfare vendi, te dua thjeshtesisht, pa komplekse dhe krenari: keshtu te dua sepse nuk njoh tjeter menyre
nga kjo: ku Une nuk ekziston, as Ti, kaq prane saqe dora tende mbi gjoksin tim eshte imja kaq prane saqe ti mbyll syte kur mua gjumi vjen me merr.
|
|