|
|
Thenie-Proverba |
|
|
|
Arti ka nevojė pėr vetminė, mėrzinė ose pasionin. Ėshtė si njė lule e rritur nė gėrxhe, qė kėrkon erėn e ashpėr dhe tokėn e thatė.
--- Alexander Dumas(1802-1870)shkrimtar/dramaturg francez
|
|
|
|
Reklama |
|
|
|
Menuja |
|
|
|
Vizitoret e castit? |
|
|
|
Kemi 116 vizitor(e) dhe 0 anetar(e) ne faqe ne kete moment.
Ju jeni vizitor anonim. Mund te rregjistroheni ne cast falas duke klikuar ketu
|
|
|
|
Perkujtimore |
|
|
|
Nje dite si kjo ...
2008 Haki Stėrmilli
Nė 7 maj 1985 u nda nga jeta shkrimtari Haki Stėrmilli, njė nga penat mė tė fuqishme tė brezit tė viteve
'30, qė u bė i njohur veēanėrisht pėr romanin "Sikur tė isha djalė". Vepra tė tjera tė Stėrmillit janė:
"Kalorėsi i Skėnderbeut", "Dibranja e mjerueme", "Dashuni dhe Besnikėri", "Burgu", etj.
Jani Minga
Nė 7 maj 1947 mbylli sytė mėsuesi patriot Jani Minga. Mori pjesė nė tė gjitha kongreset arsimore; ishte
nismėtar pėr krijimin e klubit atdhetar "Labėria" dhe i hapjes sė shkollės shqipe nė Kaninė, ndėrkohė
hartonte edhe tekstet shkollore: "Abetare kombėtare shqip pėrgatitore", "Abetare shqip kėndimore",
"Gramatikė e gjuhės shqipe", etj. Nė 1912-n Minga mori pjesė nė Kuvendin Kombėtar qė shpalli
pavarėsinė.
Sėr Maki Edgar Lysien Malouan
Nė 7 maj 1904 u lind nė Londėr sėr Maki Edgar Lysien Malouan, njėri nga arkeologėt mė tė suksesshėm
europianė qė punoi pėr qartėsimin e origjinės sė qytetėrimit nė Lindjen e Afėrme, dhe u shqua pėr punėn
nė qytetein e rrėnuar Nimrad, kryeqyteti i fundit i Perandorisė siriane. Vdiq nė vitin 1978.
|
|
|
|
| |
|
Studentet shqiptare tek kjo teme mund te gjejne pjese te letersise shqiptare te perkthyera ne anglisht.
Bageti e Bujqesi (pjese) O malet' e Shqiperise e ju o lisat' e gjate! Fushat e gjera me lule, q'u kam nder ment dit' e nate! Ju bregore bukuroshe e ju lumenjt' e kulluar! cuka, kodra, brinja, gerxhe dhe pylle te gjelberuar! Do te kendonj bagetine qe mbani ju e ushqeni, O vendthit e bekuar, ju mendjen ma defreni.
Ti Shqiperi, me ep nder, me ep emrin shqiptar, Zemren ti ma gatove plot me deshire dhe me zjarr.
Shqiperi, o mema ime, ndonese jam i merguar, Dashurine tende kurre zemra s'e ka harruar.
Kur degjon zethin e s'emes qysh e le qengji kopene, Blegerin dy a tri here edhe iken e merr dhene, Edhe ne i prefshin udhen njezet a tridhjete vete, E ta trembin, ay s'kthehet, po shkon ne mes si shigjete, Ashtu dhe zemra ime me le ketu tek jam mua, Vjen me vrap e me deshire aty ner viset e tua. Tek buron ujet e ftohte edhe fryn veriu ne vere, Tek mbin lulja me gas shume dhe me bukuri e m'ere, Ku i fryn bariu xhurase,tek kullosin bagetija, Ku merzen cjapi me zile, atje i kam mente e mija. Atje lint diell' i qeshur edhe hena e gezuar, Fat' i bardh' e miresija ne ate vent jane mbluar; Nat'atje'shte tjatre nate edhe dita tjatre dite, Ne pyjet' e gjelberuar, atje rrine perendite.
Mendje! merr fushat e malet, jashte, jashte nga qyteti, Nga brengat, nga thashethemet, nga rremuja, nga rremeti.
Tek kendon thelleza me gas edhe zogu me deshire, E qyqja duke qeshur, bilbili me embelsire, Tek hapet trendafili, atje ma ka enda te jem, Bashke me shpest edhe une t'ia therres kenges e t'ia them; Te shoh kedhrit' e shqerrat, deshte, cjept, dhente, dhite, Qiellin' e sbukuruar, dhen me lul'e me drite...
Marre nga libri Frasheri's Song of Albania u postua tek Forumi Shqiptar nga heneza
Lofty mountains of Albania dressed with old and stately wood, Widespread fields bedecked with flowers - which I cherish in every mood- Chrystal waters of her rivers, lovely banks along their course, Forest clad in green and ridges, vales and hills and verdant shores: I will sing and chant the splendor of the flocks that pasture there, and of my dear mother country, e'er so pretty, e'er so fair, That has shared with me her honor; that has given me my name, Of Albanian, whom she tempered with a sturdy heart of flame.
In exile though I be living yet my heart is not with me, In the bosom of Albania it does seek eternety. Like a lamb whose mother's bleating lures him hither and away From its fold, where no entreting will succeed to make it stay; Or men-ten-fold however trying to hold it back by force or scare, It will yet dart like a lightning to its loving mother's care: So my heart within me pounding flees from me and comes to stay in your countryside so lovely, in your regions far away: Where the springs are cool in summer, where refreshing breezes blow, Where the trees and medows bloom, where sweet-scented flowers grow. Where the teeming flocks are grazing, where the shepherd blows his horn, Where the goats are ruminating ... there my thoughts are ev'ry morn. perktheu prof. Ali Cungu
|
|
|
|